วันพุธที่ 5 กันยายน พ.ศ. 2555

Hunayn ibn Ishaq

 Hunayn ibn Ishaq  was a famous and influential Assyrian Nestorian Christian scholar, physician, and scientist, known for his work in translating Greek scientific and medical works into Arabic and Syriac during the heyday of the Islamic Abbasid Caliphate. unayn ibn Isaq was the most productive translator of Greek medical and scientific treatises in his day. He studied Greek and became known among the Arabs as the "Sheikh of the translators." He mastered four languages: Arabic, Syriac, Greek and Persian. His translations did not require corrections. Hunayn’s method was widely followed by later translators. He was originally from southern Iraq but he spent his working life in Baghdad, the center of the great ninth-century Greek-into-Arabic/Syriac translation movement. His fame went far beyond his own community





Overview
In the Abbasid era, a new interest in extending the study of Greek science had arisen. At that time, there was a vast amount of untranslated ancient Greek literature pertaining to philosophy, mathematics, natural science, and medicine. This valuable information was only accessible to a very small minority of Middle Eastern scholars who knew the Greek language; the need for an organized translation movement was urgent. In time, Hunayn ibn Ishaq became arguably the chief translator of the era, and laid the foundations of Islamic medicine. In his lifetime, ibn Ishaq translated 116 works, including Plato’s Timaeus, Aristotle’s Metaphysics, and the Old Testament, into Syriac and Arabic. Ibn Ishaq also produced 36 of his own books, 21 of which covered the field of medicine. His son Ishaq, and his nephew Hubaysh, worked together with him at times to help translate. Hunayn ibn Ishaq is known for his translations, his method of translation, and his contributions to medicine.







Early life
Hunayn ibn Ishaq was a Nestorian Christian born in 809, during the Abbasid period, in al-Hira, Iraq. As a child, he learned the Syriac and Arabic languages. Although al-Hira was known for commerce and banking, and his father was a pharmacist, Hunayn went to Baghdad in order to study medicine. In Baghdad, Hunayn had the privilege to study under renowned physician Yuhanna ibn Masawayh; however, Hunayn’s countless questions irritated Yuhanna, causing him to scold Hunayn and forcing him to leave. Hunayn promised himself to return to Baghdad when he became a physician. He went abroad to master the Greek language. On his return to Baghdad, Hunayn displayed his newly acquired skills by reciting the works of Homer and Galen. In awe, ibn Masawayh reconciled with Hunayn, and the two started to work cooperatively.
Hunayn was extremely motivated in his work to master Greek studies, which enabled him to translate Greek texts into Syriac and Arabic. The Abbasid Caliph al-Mamun noticed Hunayn's talents and placed him in charge of the House of Wisdom, “Bayt al Hikmah.” The House of Wisdom was an institution where Greek works were translated and made available to scholars. The caliph also gave Hunayn the opportunity to travel to Byzantium in search of additional manuscripts, such as those of Aristotle and other prominent authors












1 ความคิดเห็น:

  1. ก้อน่าอ่านดี เพราะมีการ์ตูน ทำหั้ยไม่เบื่อ

    ตอบลบ